fc2ブログ

世界のボードゲーム

世界中のボードゲームを紹介します

 
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
16
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
12

キャスタウェイ Castaways の日本語シール

キャスタウェイ Castaways」のカードの日本語シールを本記事にて公開します。

ルールの日本語化は、いまのところ予定しておりません。

資料は、以下のカードの日本語シールで全てPDFファイルです。

・ストーリーカード(PLOT)
 ・番号0
 ・番号1~18
 ・番号19~36
 ・番号37~54
 ・番号55~72
 ・番号73~90
 ・番号91~105

難破者カード(CASTAWAY)

キャンプカード(CAMP)

イベントカード(EVENTS)

残骸カード(REMAINS)

・探検カード
 探検カード1

 探検カード2

 上記2つのファイルには以下のカードのシールが含まれています。
 ・海岸カード(COAST)
 ・内陸カード(INTERIOR)
 ・奥地カード(HEART)

日本語シールを使用される場合のご注意

1.各PDFファイル内でのシールの配置は、
カットしやすいようにサイズを揃えていますのでカード順には並んでいません。

2.テキストに頻繁に登場する言葉は以下の通りです。
 ・倉庫(STORAGE)
 ・サプライ(FORAGE BOX)
 ・未解決の探検エリア(PENDING EXPLORATIONS)
 ・岬(HEADLAND)
 ・負傷(INJURY)
 ・トラウマ(TRAUMA)
 ・食糧タイル(FORAGE TILE)
 ・食糧トークン(FOOD TOKEN)
 ・木材トークン(WOOD TOKEN)
 ・強さのロール(STRENGTH ROLL)

3.テキスト中の「YOU」は全て「あなた」と訳しています。
場合によっては「あなた達」と読み替えた方が良い場合があると思われます。ご参考まで。

4.「探検者達」や「プレイヤー達」、「難破者達」が「負傷2を被る」となっていた場合、
各該当者が各々「負傷2を被る」のか、グループ全体としてトータルで「負傷2を被る」のか区別がつきません。
テキストによっては、
「各探検者はそれぞれ負傷2を被る」や「探検グループはトータルとして負傷2を被る」と
明確に記載されている場合もあり、表現が統一されていません。「YOU」同様、状況に合わせてご判断ください。


読みづらい、解りにくいところがたくさんあると思いますが、
ボードゲームのファンの方々の一助となれば幸いです


本ブログにて公開いたします資料は、
以下の内容を十分にご理解・ご了承の上でご利用いただきますようお願い申し上げます。

1.資料の内容は、
  私の乏しい語学力に基づき翻訳した内容ですので、間違いや私自身の勝手な解釈が数多く含まれています。

2.資料の公開目的は、
  私と同じボードゲームキャスタウェイ Castaways」の日本人のファンの方に、
  快適なプレイを実現するために少しでもお役立ていただくためです。

  ご利用は、ファンの方が個人的にゲームをプレイするときに使用される範囲を逸脱して、
  営利的な目的や他への転用などはお控えください。

3.ご利用にあたっては、
  あくまで自己責任のもとに、ご自身がボードゲームをプレイするためにご利用ください。


カード1枚1枚のテキストも結構長くて今回はとても苦労しました。
でも、そのかいあって今では存分に楽しんでいます。では、今回はこれまで。
スポンサーサイト



プロフィール

boardgameaddiction

Author:boardgameaddiction
ボードゲームが大好きで、プレイするだけでなく、
集めてルールを読むだけで十分満足している、
生きることに結構真面目な、
そこら辺にゴロゴロしている、ごく普通の人です。

最新記事
訪問者数
 
検索フォーム
 
 
 
 
 
 
ブロとも申請フォーム
 
 
QRコード
QR